Eventos de la comunidad Maronita en Venezuela

Aquí podrá ver todos los eventos que realiza la comunidad maronita en Venezuela.

Conoce la vida de San Charbel

San Charbel el primer santo del Líbano.

San Marón

Conoce la vida de San Marón padre y fundador de la Iglesia Maronita.

Santa Rafqa

Conoce la vida de Santa Rafqa.

Ven a nuestras misas

Ven a nuestras misas los día Domingo en la mañana en español y en la tarde en árabe.

miércoles, 19 de octubre de 2016

¿Cómo se pronuncia? ¿Chárbel o Charbél? ¿Cuál es el diminutivo de Charbel?

¿Cómo debería pronunciarse el nombre del primer santo libanés? ¿Chárbel o Charbél? y también ¿Cuál es el diminutivo de San Charbel?. 

La primera vez que escuché a una persona decir Charbél en vez de Chárbel fué una vez cuando me encontraba leyendo un libro durante mi horario de almuerzo el cual me había regalado un compañero de trabajo sobre la vida del gran santo libanés San Charbel, no sé si sería por la portada de color naranja del libro la que levantó la curiosidad de muchas personas para preguntarme sobre quién trataba, y me preguntaron ¿quién es ese monje Charbél?, la pregunta la realizó más de una persona y siempre pronunciaban con un acento en la é, yo además de responder un resumen sobre quién era San Charbel también les trataba de decir que la pronunciación es acento en la á (es por ello que en algunos artículos de sancharbel.com.ve aparecen con la á acentuada para evitar confusiones).

Luego de esta introducción es hora de saber si se dice Chárbel o Charbél, al parecer en el subcosciente de la gramática española de muchas personas dice que el acento va en la é, en realidad desconozco totalmente las reglas de ortografía (la materia castellano y literatura nunca ha sido ni fue mi fuerte), lo que si sé es que lo correcto es pronunciar Chárbel como se pronuncia por ejemplo Charlie, sin embargo para ser más exactos debería pronunciarse la CH como SH es decir Sharbel con un ligero acento en la letra a. 

En árabe San Charbel se dice Mar Sharbel y Charbel se escribe así: شربل. La primera letra es la letra šīn que el equivalente al español es la letra S. Por ejemplo si un italiano quisiera escribir correctamente el nombre Charbel, tal cual como debe pronunciarse en italiano, debe escribirlo como Sciarbel sin embargo lo escriben como Charbel.

Algo que he aprendido a lo largo de los años, es que en los idiomas existe algo llamado préstamo lingüístico, así que si las reglas de castellano son correctas podríamos decir que para pronunciar correctamente la palabra Charbel tendremos que tomar un préstamo lingüístico del árabe.

Continuando con esto del préstamo lingüístico, he notado que en México muchas personas son devotas de San Charbel y hacen muchas figuras de San Charbel como niño y le dicen San Charbelito o San Charbelin, a mí particularmente no me suena correcto, en todo caso de ser así preferiría mejor Sharbuli o Sharbil, esos son los diminutivos en árabe para Charbel.


Ejemplo de diminutivo de San Charbel (San Charbelito) en México

Ejemplo de diminutivo (San Charbelin) de San Charbel en México

Artículo escrito por: Charlie Bakhos 

Twitter: @BakhosCharlie